Значення слова пасха: походження слова, переклад з єврейської і основний сенс слова

Зі словом «пасха» у християн всього світу пов’язані самі радісні і світлі почуття. Це поняття має декілька значень і походить з давніх мов. Його використовують в основному для позначення свята, під час якого відзначають Воскресіння Христове. При цьому у слова пасха є кілька значень, а науковці висувають різні версії про його походження.

Три значення слова «великдень»

Для віруючих Великдень – велике свято, світлий і радісний, який заперечує смерть як таку. Для обивателів це щось смачне і солодке. Для іудеїв – релігійна дата. У всіх трьох випадках вживання цього слова має своє значення й обгрунтовано історичними причинами.

На замітку!

Великдень – релігійне свято, до якого віруючі святкують Христове Воскресіння. Спаситель воскреснувши, дав надію кожному, хто повірив в нього, на безсмертя.

Єврейське свято

В перекладі з стародавнього єврейського на російську слово «пасха» означає «результат» або «звільнення». В іудаїзмі так називають весняне свято, пов’язане з старозавітними подіями.

Значення слова «пасха» у Старому Завіті мало конкретний зміст, пов’язане з виходом євреїв з Єгипту. Згодом це поняття увібрало в себе самі різні події, наповнилося більш глибинними смислами.

Іудеї кожну весну відзначають свято Песах (pēsah), походження якого пов’язане з подіями, описаними в біблійному Старому Завіті. «Песах» у юдеїв не має видимої зв’язку з християнством, і позначає цілком конкретну старозавітне подія – позбавлення єврейського народу від ярма єгипетських фараонів, і його вихід з Єгипту.

Єврейське «Песах» тісно пов’язане зі словом «пасах», яке перекладається на нашу мову з івриту, як «минув, пройшов мимо». У той знаменний день смерть і правда обійшла євреїв.

Ланцюг старозавітних подій, на честь яких ізраїльтяни відзначають Песах:

  • Бог Ягве послав у будинку єгиптян смерть, щоб знищити все первородне – людей і худобу.
  • Завдяки жертві (ягняти), принесеної за велінням Бога, на дверях будинків, де жили євреї, були поставлені криваві мітки.
  • Янгол смерті, що прийшов за немовлятами, пройшов повз будинків, двері яких були помічені кров’ю ягняти. Темний ангел забрав тільки єгипетських первістків, а єврейські діти залишилися живі.

Після чудесного порятунку євреї вирішили покинути Єгипет. Вони дали обітницю, що будуть відзначати день позбавлення (Песах) вічно. Досі юдеї приносять у жертву ягня – непорочного агнця. Жертвоприношення проходить в 14-й день 14 день місяця нисан (припадає на березень-квітень за нашим календарем). Жертовного агнця євреї також називають «песах».

Виходить, що старозавітне поняття «великодня» має декілька значень:

  • сам свято і тиждень не квашеного хліба, яка прилягає до нього;
  • непорочний агнець – пасхальна жертва;
  • всі жертви, принесені на славу свята.

Старозавітна Пасха (Песах) – це свято позбавлення від земної смерті. У християн же це поняття стало втіленням позбавлення людства від вічної смерті і гріха.

Християнське свято

Найвідоміше значення слова «пасха» у російській мові – це релігійна дата, пов’язана з самим чудесним біблійною подією – Воскресінням Христа. Більшості російськомовних громадян це поняття використовують як назва християнського свята.

Події, про які оповідає Євангеліє, розгорталися якраз на Пасху. На цей раз Христос став жертвою тієї, яка була принесена за порятунок людей. І якщо раніше жертвою був агнець, кров якого врятувала життя євреїв, то тепер кров Ісуса врятувала душі людей і подарувала їм життя вічне.

Сенс слова «пасха» для християн (католиків і православних):

  • очищення від гріха;
  • воскресіння Христа;
  • дар безсмертя.

Жертовне значення слова повністю розкриває фраза апостола Павла, який сказав «Пасха наша, Христос». Етимологія поняття тісно переплітається з місіонерством послідовників Христа. Коли вчення вийшло за межі Палестини, учні Ісуса зазнали благу звістку всім громадам і народам, у тому числі і грецьким.

Євангеліє від Матвія призначалася в першу чергу юдеям. Євангелісти Марк, Іоанн і Цибулі писали на койне – ця мова була поширена в ті часи як засіб міжнаціонального спілкування в Римській імперії. По суті, койне – розмовна версія грецької мови.

На замітку!

Назва єврейського свята Песах з арамейської легко перетворилося в термін на койне, в якому був співзвучний дієслово «πάσχα», в перекладі з грецької на російську означає «співчувати» або «страждати».

Пасхальне ласощі

Свято Воскресіння Христового не тільки радісне, але і гарне свято. Після Великого посту віруючі отримують можливість скуштувати страв, від яких їм доводилося відмовлятися кілька тижнів. Серед святкової їжі окреме місце займають пасхи – це страва, яку готують з сиру, що має форму піраміди.

Сирна паска, як і великодні паски, святковий атрибут, який готують один раз в році. Її приготування вимагає часу, старанності і терпіння. Виглядають вони на рідкість святково і красиво. При їх готуванні господині проявляють небачену щедрість – кладуть багато яєць, масла, топленого молока, додають чорнослив, курагу, родзинки, фрукти, горіхи, поливають шоколадною глазур’ю і посипають цукровими прикрасами. Великодні страви – це справжні витвори кулінарного мистецтва, кожне з яких вкладена частинка душі її авторки.

Цікаве:  Хто такі єретики

У південній Росії і на Україні пасками називають солодку випічку – великодні паски. Їх випікають у циліндричних формах із здобного тіста, присмаченого родзинками.

Великодні паски і паски – не гра уяви і фантазії віруючих, а символічний атрибут, в якому кожна деталь має зв’язок з подіями, що сталися близько двох тисячоліть тому. Всі їх оформлення відповідає за змістом доконаного події – Воскресіння Христового.

Символізм великодніх сирників:

  • усічена піраміда – це символ Небесного Єрусалиму;
  • хрести і літери «ХВ», які розташовані на верхній і бічних гранях, нагадують про хресних муках і диво воскресіння.

Сирна паска, приготовлена з усією щедрістю душі – ніжна, світла, прикрашена фруктово-горіховим «мереживом» і шоколадними краплями, символізує найвище блаженство і райську насолоду. На великодньому столі сирну страву замінять жертовного агнця, і є обов’язковим святковим атрибутом.

Значення слова в різних словниках та енциклопедіях

Вчені по-різному тлумачили і тлумачать значення і походження слова «великдень». За довгі століття його існування і використання висувалися різні версії про його етимології.

За Далю

Володимир Іванович Даль – письменник, лексикограф, етнограф і військовий лікар. Витратив на створення знаменитого «Тлумачного словника живого великоросійського мови» 53 роки. Це один з найбільших словників. Він містить 20 тисяч слів і 30 тисяч прислів’їв, загадок, приказок, з допомогою яких пояснюється сенс слів.

У словнику Даля «великдень» тлумачиться як:

  • Свято іудеїв – в честь виходу євреїв з Єгипту.
  • Убиваемый агнець – його євреї з’їдають в честь свята.
  • Свято християн на честь Воскресіння Спасителя.
  • Світле Неділю і свята передсвятковий тиждень.
  • Освячена чарочка сиру для разговления – у Великоросії.
  • Освячений паска, коровай – в Малоросії.

Тлумачення Даля є найбільш повним і охоплює всі можливі значення досліджуваного слова.

Словник Ожегова

Словник Ожегова також присвоює слова «пасха» має кілька значень. Вони практично збігаються з тлумаченням Даля.

Значення за Ožegovu:

  • Весняне свято в іудаїзмі, пов’язане з виходом юдеїв з Єгипту і звільненням їх від рабства.
  • Весняне свято у християнстві, присвячений воскресінню Христа. Відзначається в 1-у неділю, як тільки пройде весняне рівнодення і повний місяць.
  • Сирну страву у вигляді 4-х гранної піраміди. Готується до Воскресінню Христовому.

На замітку!

Ожегов Сергій Іванович – радянський лінгвіст і лексикограф. Автор багаторазово переиздаваемого «Словника російської мови». Він також був одним з укладачів «Тлумачного словника російської мови» (під ред. Ушакова Д. Н.).

Словник Фасмера Макса

Макса Фасмера – російський і німецький лінгвіст і лексикограф, знавець слов’янських і балканських мов. Його етимологічний словник російської мови є одним з найбільш авторитетних видань нашого часу.

У словнику Фасмера зазначено, що слово «пасха» походить від грецького πάσχα з використанням суфікса-ка. В українському і білоруському, лінгвіст зазначає, слово вимовляється як «паска».

Інші словники та енциклопедії

На світі існує безліч видів словників – тлумачних, етимологічних, професійних та багатьох інших. Всі вони дають ту чи іншу інтерпретацію слова «пасха»:

  • Кулінарний словник. Релігійне свято і ритуальне блюдо, яке готується повністю з сиру. Страва являє собою творожник у вигляді усіченої піраміди, що символізує Гріб Господній. Роблять страву з протертого домашнього сиру (далі кулінарний словник дат докладний класичний рецепт).
  • Велика радянська енциклопедія. Іудейський і християнський свято. У давні часи кочівники святкували весняний отелення худоби. Після переходу кочових племен до осілості і землеробства, свято набуло аграрну забарвлення. Він славив початок жнив і традиційно супроводжувався приготуванням прісних коржів – їх готували з перших зерен врожаю. Називалися вони опрісноками, друга назва – «маццот». Після появи культу Яхве свято зв’язали з виходом жидів з Єгипту.
  • Історична енциклопедія (радянська). Походить від давньоєврейського pesach (проходження). Відзначався у кочових семітів як свято весняного отелення і супроводжувався принесенням жертви – новонародженого ягняти. З 12-13 століття, після переходу до осілості, став святом жнив.
  • Словник Крилова. Запозичений з старого слов’янського мови. Походить від грецького (pascha), а воно від давньоєврейського pesach – свята на честь спасіння від рабства в Єгипті.

Слово «пасха» має дуже давнє походження. Копнувши глибше, вчені – історики та лінгвісти, змогли знайти зв’язок між найдавнішим кривавим культом і світлим православним святом. Незважаючи на сумні, часом жорстокі події, що супроводжували діяльність людства на всьому її історичному шляху, сьогодні свято Великодня для віруючих залишається самим світлим і радісним подією, а для всіх інших – це просто зайвий привід зібратися, згадати батьків, посидіти за розкішним великоднім столом.